Cây ngay không chịu chết đứng

Direct English translation

A straight tree does not submit to dying upright.

Equivalent English version

An honest man has nothing to fear

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người sống ngay thẳng, trong sạch thì không phải sợ lời gièm pha, vu cáo hay sự nghi kỵ của người khác. Cách nói này thaykhông sợbằngkhông chịu”, nhấn mạnh ý không cam chịu bị làm hại hay bị khuất phục một cách oan uổng.
English explanation
Refers to an upright, honest person who need not fear slander, false accusations, or suspicion. In this variant, the wording adds a nuance of refusing to succumb unjustly or be passively crushed.